what the fuck là gì? lời nói này thường sử dụng để miêu tả cảm xúc, thể hiện thái độ tức giận hay thể hiện thái độ phấn khích, bất thần về một vấn đề nào đó.

Bạn đang xem: What the fuck là gì


*

Hiện nay trên mạng thôn hội tiếp tục xuất hiện đông đảo thuật ngữ bắt đầu như LOL, cà khịa.... Những nhiều từ mà new chỉ quan sát qua, bạn không thể nào hiểu được. Mà lại lại vô cùng thịnh hành trên xã hội mạng. Vậy nên, “What the fuck?” cũng không ngoại lệ. Bên cạnh đó khi ai kia nói ra các từ này, tuy không hiểu nhưng chúng ta cũng có cảm hứng khó chịu. Dường như nó với một ý nghĩa mập mờ gì đó. Hãy cùng khám phá để biết được: “What the fuck?” đích thực là gì.

I. What the fuck là gì?


*
What the fuck là gì?

What the fuck hay được viết tắt là WTF. Đây là một trong câu cảm thán bởi tiếng Anh. Lời nói này thường sử dụng để mô tả cảm xúc, thể hiện thái độ khó chịu, bối rối, tức giận... Hay thể hiện thái độ phấn khích, bất ngờ trước một vấn đề nào đó, dùng làm cảm thán. Câu này được dịch ra nhiều nghĩa như: “Cái quỷ quái gì thế, chiếc đé* gì vậy, loại định mệnh(ĐM) gì thế, cái chó gì vậy,...”

Riêng trường đoản cú FU*K nếu tách bóc riêng, nó sẽ đem một ý nghĩa thô tục, đen tối. Mà bạn nước ngoài dùng làm chửi nhau. Lúc xem trên các sóng truyền hình thường được che đi, hay thay thế bằng music “beep”.

Nếu ghép vào sau what the fuck thêm các vế sau như “are you doing, are you talking/ thinking...”. Thì cả câu sẽ nhấn mạnh vấn đề sự thô tục, tục tĩu hơn nhiều.

II. What the fuck xuất phát từ đâu?

Đây là cụm từ kinh điển, phổ đại dương với tất cả người Việt nam nói riêng và tất khắp cơ thể phương Tây nói chung. Với thời đại internet phát triển, không cực nhọc để du nhập phong thái ngôn ngữ mới vào nước ta. Các từ what the fuck cũng vậy. Thông qua những bộ phim truyện bom tấn, phim nước ngoài trên Internet. Hay đơn giản là trải qua những người Tây Âu đang sinh sống tại Việt Nam. Chúng ta đã đóng góp phần lây lan nền văn hóa của họ gia nhập vào Việt Nam.

III. Một số trong những cụm từ mang ý nghĩa sâu sắc tương từ với what the fuck?

Ngoài what the fuck, còn tồn tại một cụm từ mang chân thành và ý nghĩa tương trường đoản cú là What the hell. Nếu so với từng xuất phát điểm từ một thì: what là đồ vật gi – hell là địa ngục. What the hell lúc ghép lại là một trong những câu tiếng anh chuẩn ngữ pháp. Tuy thế nó không hẳn được dịch là “Địa lao tù là cái gì?”. Nó sẽ tiến hành hiểu theo nghĩa trơn là “Cái quái quỷ quỷ gì đây? mẫu quái gì vậy?”

Đồng thời, fan ta còn thiên biến chuyển vạn hóa ra hàng vạn cụm trường đoản cú khác bao gồm nội dung giống như với What the fuck. Thay thể:

What the heck? – tựa như là “Cái quái ác gì vậy?”

- What the hey?: giải pháp đọc chệch đi so với từ hell – tức thị “Cái gì đây?”

- What in tarnation: Điều bị tiêu diệt tiệt gì vậy?

Từ “Tarnation” là 1 trong những từ của tín đồ Mỹ sở hữu nghĩa “chết tiệt”, “dơ bẩn” ( như thể từ “damn” giỏi “heck” vậy). Các từ này thường dùng làm chỉ sự ngạc nhiên, khôn cùng sốc mang đến kinh tởm.

- What in the world? – Nó là đồ vật gi trên trái đất này?

Một số câu biểu thị sự ghê ngạc

- What on Earth?

Nghĩa của câu này biểu lộ sự tức giận nhiều hơn. Câu này được dùng trong ngữ cảnh chúng ta không thể giải thích được vấn đề gì đã với đang diễn ra. Hình như “on Earth” có thể dùng với các từ để hỏi như “ Where/ When/ Why/ How..” . Ví dụ:

“How on earth did he pass the exam? He did no work at all...” ( Làm vắt quái nào nhưng mà anh ta thừa qua kì thi được vậy? Anh ta đã không thể làm bất kể thứ gì cả...”)

- What the dickens?

Đây là 1 trong cụm từ dùng để chỉ trích. Lấy một ví dụ :

- What the Devil?

“Devil ” tức là ma quỷ. Câu này mang ý nghĩa sâu sắc chửi mắng địch thủ đang làm cái quái quỷ gì cụ - như những câu trên.

Xem thêm: Khi Thế Giới Ảo Là Gì ? Em Hiểu Thế Nào Là Thế Giới Ảo


*
Một số câu mang nghĩa giống như WTF
Một số câu trình bày sự tức giận, hoang mang

Ngoài những thắc mắc mang đặc điểm cảm thán được nêu ra ở trên, còn một số trong những câu khá thông dụng biểu lộ tức giận, sợ hãi . Ví dụ như :

What do you want?: Mày mong gì?

Are you crazy? / Are you crazy or what? / Are you crazy man?: Mày gồm bị điên không? / mày bị điên tuyệt sao? / Mày là một người điên à?

Are you losing your mind?: mi bị mất trí rồi à?

Do you wanna die? : Mày muốn chết à?

How dare you talk khổng lồ me lượt thích that? : Sao mày lại dám thì thầm với tao như thế?

Who bởi you think you are?: ngươi nghĩ mày là ai?!

Who vì you think you’re talking to?: ngươi biết ngươi đang thủ thỉ với ai không?

IV. WTH là gì?

*
WTH?

Ngoài what the fuck thì trong giờ Anh cũng có 1 từ ngữ có chân thành và ý nghĩa tương tự. Đó là WTH hay còn được dịch là “What The Hell”. Trường đoản cú Hell trong cụm từ này mang ý nghĩa sâu sắc là điều tồi tệ, điều khiếp khủng. 

Dù là ý nghĩa sâu sắc gì đi chăng nữa thì “What The Fuck”, “What The Hell” cũng không tương xứng với ngôn từ người Việt. Chúng ta cũng có thể sử dụng các từ ngữ rứa thế, tránh tình trạng nói tục, chửi bậy.

V. Lời kết

Mặc dù từ What the fuck mang hơi hướng tương đối tục tĩu. Tuy nhiên thực tế, từ này được các giới trẻ bây giờ dùng rất phổ cập và rộng rãi. Cùng với một màu sắc khác, kể cả các bạn ngoan hiền hậu cũng nói “what the fuck” như 1 câu cửa ngõ miệng. Hy vọng bài viết trên đây đã giúp các bạn biết thêm những khía cạnh của nhiều từ hot hit trong giới trẻ này. Mặc dù vậy, hy vọng các bạn sẽ sử dụng từ bỏ này đúng nơi, đúng ngữ cảnh nhé!